-
1 wydawać się
vr( wyglądać) to seem, to appear; ( o tajemnicy) to come outwydaje mi się, że... — it seems to me that...
wydaje się prawdopodobne, że... — it seems probable that...
wydawałoby się, że... — it would appear that...
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wydawać się
-
2 wydawać
impf ⇒ wydać* * *(-aję, -ajesz); perf -ać; vt(pieniądze, pensję) to spend; (gazetę, książkę) to publish; ( posiłek) to serve; (kwit, zaświadczenie) to give, to issue; (dekret, proklamację) to issue; ( opinię) to give, to pass; ( werdykt) to return, to deliver; ( wyrok) to pass, to pronounce; (polecenie, towar, przyjęcie) to give; ( szpiega) to give away, ( dźwięk) to make, to utter; (woń, zapach) to give outwydawać okrzyk — to give a shout lub cry
* * *ipf.- aję -ajesz, - awaj1. ( pieniądze) spend; wydać na coś ostatni grosz spend one's last dime on sth; wydać pieniądze do ostatniego grosza spend one's last dime; wydać (komuś) resztę give (sb) change.2. (= dawać) give, issue; distribute; wydać zaświadczenie issue a certificate; wydać bankiet give a banquet; wydać córkę za mąż marry a daughter off.3. (= zdradzać) give away; wydać przestępcę w ręce policji give a criminal over to the police.4. (= obwieszczać) issue; wydać opinię give l. pass an opinion; wydać polecenie give an order; wydać uchwałę make a resolution; wydać komuś wojnę declare a war on sb; wydać werdykt return l. deliver a verdict; wydać wyrok pass l. pronounce a sentence.5. (= publikować) publish.7. (= wydobywać z siebie) make, utter; wydawać okrzyk give a shout l. cry; wydać ostatnie tchnienie breathe one's last breath.ipf.1. (= być ujawnianym) come out, be revealed; wszystko się wydało the secret is out.2. (= zdradzać się z czymś) give o.s. away; wydać się ze swoimi planami give one's plans away.3. lit. (= wywoływać wrażenie) seem, appear; chwila wydała się całą wiecznością moment seemed to last forever.4. pot. (= wychodzić za mąż) marry.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wydawać
-
3 wydawać wyd·awać
-aję, -ajesz; pf -ać1. vt1) (= zapłacić) to spend2) (= wystawić) to issue3) (= wydzielić) to serve2. wydawać się vr1) (= wyglądać) to seem2) [o tajemnicach] to come outwydawać kogoś za mąż — to marry sb off (woman to man)
stołówka wydaje obiady od 12.00 — the canteen serves lunches from 12.00
wydało się prawdopodobne, że... — it seemed likely that...
-
4 jawić się
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jawić się
-
5 wydać (się)
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wydać (się)
-
6 wyda|ć
pf — wyda|wać impf Ⅰ vt (wydadzą — ają) 1. (zapłacić) to spend- nie mam wydać I don’t have any change- wydać resztę to give the change- wydać 100 zł/całą pensję to spend 100 zlotys/all one’s earnings2. (wydzielić) to give out- stołówka wydaje obiady od 13.00 the cafeteria starts serving dinner at 1:003. (wystawić) to issue [zaświadczenie, upoważnienie] 4. (ujawnić) to tell, to reveal [sekret]; to turn in [przestępcę, zbiega] 5. (obwieścić) to issue- wydać oświadczenie to make a statement- wydać o kimś opinię to give one’s opinion about sb- wydać orzeczenie w sprawie to issue a ruling in a case- wydać wojnę to declare war- wydać wyrok to pronunce a sentence6. (opublikować) to publish Ⅱ wydać się — wydawać się 1. (wyglądać) to seem, to appear- wydawał się zmęczony he seemed tired- miasto wydawało się wymarłe the town seemed deserted2. (wyjść na jaw) to be revealed 3. (ujawnić się) to give oneself away 4. pot. (wyjść za mąż) to marry (za kogoś sb)- wydała się za starszego od siebie she married an older manⅢ wydawać się v impf. to seem- wydaje się, że jestem chory I think I’m ill, it seems (that) I’m ill■ wydać bankiet/kolację/przyjęcie książk. to hold a banquet/supper party/reception- wydać córkę za mąż to marry one’s daughter off- wydać dźwięk to make a. emit a sound- wydać kogoś na pastwę losu to leave sb in the lurch, to leave sb flat- wydać owoce to bear fruitThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyda|ć
-
7 przedstawia|ć2
impf Ⅰ vt 1. (ukazywać) [obraz, utwór] to show, to depict [postać, widok]- portret przedstawia króla w stroju koronacyjnym the portrait shows the king in coronation robes- artykuł przedstawiający sylwetki poetów polskich an article with profiles of Polish poets2. (stanowić) to present [widok, obraz]- pole bitwy przedstawiało wstrząsający obraz a. widok the battlefield was a horrifying sight- pałac przedstawiał sobą obraz nędzy i rozpaczy kryt. the mansion was a pitiful sight to behold- przedstawiać dużą/znikomą wartość to be of value/of hardly any value- nie przedstawiać (dla kogoś) żadnego problemu a. żadnej trudności to be no problem (for sb)Ⅱ przedstawiać się (wydawać się) to look- przedstawiać się interesująco/okazale to look interesting/impressive- sytuacja przedstawia się tragicznie/groźnie the situation looks desperate/dangerous- sprawa przedstawia się źle the matter doesn’t look goodThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przedstawia|ć2
-
8 bieleć
ipf.1. (= stawać się białym) whiten.2. (= wydawać się białym, jasnym) appear white.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bieleć
-
9 mal|eć
impf (maleję, malał, maleli) vi 1. (zmniejszać się) [liczba, wartość] to diminish; [odległość, produkcja] to decrease; [zapasy] to dwindle; [popularność] to decline, to wane; [zainteresowanie] to flag, to wane; [nadzieja] to fade; [zatrudnienie, poparcie] to fall; [zyski] to tail off; [popyt] to fall (off), to decline; [frekwencja] to fall (off), to drop; [upał] to ease off; [gorączka] to lessen, to subside- dochody ze sprzedaży maleją sales are dropping- wydajność produkcji maleje productivity is declining- temperatura maleje ze wzrostem wysokości the temperature drops a. decreases as the altitude increases- szanse na zwycięstwo maleją the chances of winning are fading a. dwindling- jego popularność nie maleje his popularity shows no sign of waning ⇒ zmaleć2. (o ludziach) to shrink, to get a. grow shorter- człowiek na starość maleje man shrinks in old age3. (wydawać się mniejszym) to get smaller- samolot malał, aż znikł w chmurach the airplane was getting smaller until it disappeared among the cloudsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mal|eć
-
10 brązowi|eć
impf (brązowieję) vi 1. (przybierać kolor brązowy) to turn a. go brown 2. (wydawać się brązowym) to show a. appear brownThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > brązowi|eć
-
11 ro|dzić
impf Ⅰ vt 1. (wydawać na świat potomstwo) [kobieta, samica] to give birth to; to bear książk. [syna, córkę]- rodzić młode to litter- wszystkie dzieci rodziła w domu she gave birth to all her children at home ⇒ urodzić2. (wydawać owoce, plony) to bear, to produce [owoce, plony]- stare jabłonie przestały rodzić owoce old apple trees do not yield fruit any more3. (wywoływać) to give rise to, to breed [agresję, pogardę, tęsknotę]- agresja rodzi agresję violence breeds violence- porażka rodzi frustrację failure breeds frustration ⇒ zrodzićⅡ rodzić się 1. (przychodzić na świat) [osoba, zwierzę] to be born- kocięta/szczenięta rodzą się ślepe kittens/puppies are born blind ⇒ urodzić się2. [rośliny, owoce] to grow 3. (powstawać) [marzenia, uczucia, potrzeby] to arise ⇒ zrodzić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ro|dzić
-
12 bi|ć
impf (biję) Ⅰ vt 1. (zadawać ciosy) (ręką, kijem) to hit; (pięścią) to punch; (batem) to whip; (pasem) to beat- bić kogoś w twarz/po twarzy to punch/hit sb in the face- bić ile wlezie to beat a. knock the (living) daylights out of sb pot.- bić do upadłego to beat sb until he drops- bij, zabij! przest. charge!; up boys and at ’em! przest., pot. ⇒ zbić22. (zabijać) to slaughter, to kill [bydło, świnie]; to kill [muchy] ⇒ ubić 3. (wyciskać w metalu) to mint, to strike [monety]; to strike [medal]; (drukować) to strike off ⇒ wybić 4. (wbijać) to bang a. knock in [pale] ⇒ wbić 5. Kulin. to whip, to beat [krem, jajka] 6. (zwyciężać w walce) to beat, to defeat [wojsko, kraj] 7. (przewyższać) to beat, to outdo- bić na głowę kogoś/coś to beat sb/sth hands down pot., to knock spots off sb/sth GB pot.- ten lek bije wszystkie inne pod względem skuteczności działania in terms of effectiveness this medicine beats/outdoes all the others- ona bije męża inteligencją she outshines her husband in intelligence8. Gry (w kartach) to beat; (w szachach, warcabach) to take- bić króla asem to beat a king with an ace- dama bije waleta a queen beats a jack- w szachach nie można bić króla the king cannot be taken in chess ⇒ zbić2Ⅱ vi 1. (uderzać) to strike, to hit (czymś w coś sth with sth)- bić kilofem w skałę to strike (at) rock with a pickaxe- bić pięścią w stół to bang one’s fist on the table- biją w dzwony they’re ringing the bells, the bells are ringing- deszcz bije w okna the rain is beating against the windows- fale biją o brzeg the waves are beating against the shore- pies bił ogonem o ziemię the dog was beating its tail on a. against the ground- bić czołem przed kimś przen. to bow (down) to a. before sb, to make a low bow to sb2. (wydawać dźwięk) [dzwon] to ring (na coś for sth); [zegar] to strike- dzwony biją na mszę/na trwogę the bells are ringing for Mass/are ringing a tocsin daw.3. pot. [licznik] to run- zgaś światło, bo licznik bije turn the light out, you’re running up the meter4. (tętnić) to beat- puls chorego bije słabo the patient’s pulse is weak- ale mi bije serce! my heart’s really beating/racing!- dopóki mi serce bije w piersi as long as I have breath in my body a. as I draw breath5. (wydobywać się gwałtownie) [woda, źródło] to spurt, to gush; [ogień] to spout, to spurt; [zapach, blask] to be given off- fontanna bije wysoko the fountain spurts a. gushes high into the air- od lampy bije silny blask the lamp gives off an intense glare- alkohol za bardzo mu bije do głowy alcohol goes straight to his head6. (dać się zauważyć) z jego twarzy biła radość his face was radiant with joy- z jej postawy bije pewność siebie she exudes self-confidence7. Wojsk. (strzelać) to fire, to shoot (w coś/po czymś at sth); (z armat) to shell (w coś/po czymś sth)- działa biły przez cały dzień the cannons were firing all day (long)Ⅲ bić się 1. (uderzać samego siebie) to slap vt- z radości bił się dłońmi po udach he slapped his thighs with joy- bił się ogonem po bokach it beat its tail from side to side2. (uderzać jeden drugiego) to fight (z kimś o coś/kogoś with sb over sth/sb)- często bił się z kolegami he often got into fights with other children3. (walczyć podczas wojny) to fight (z kimś o coś with sb for sth)- bić się za ojczyznę to fight for one’s country4. Hist. (w pojedynku) to duel (z kimś o coś/kogoś with sb over sth/sb)- bić się na szable to duel with swords- bić się na pistolety to fight a duel with pistols■ bić brawo to clap, to applaud- bić brawo na stojąco to give a standing ovation- bić pokłony komuś (kłaniać się) to bow (down) to a. before sb, to make a low bow to sb; (korzyć się) to bow and scrape to sb pejor.; to kowtow to sb pot., pejor.- bić w kogoś/coś [mówca, krytyk] to hammer sb/sth pot., to slam sb/sth pot.; [sytuacja, zmiana] to hit, to hurt- nowe przepisy biją w drobnych przedsiębiorców the new regulations are hitting a. hurting small business(es)- bić w oczy przen. to strike a. hit sb- ich niekompetencja bije w oczy the first thing that strikes you is their incompetence- bić się z myślami to be in two minds, not to be able to make up one’s mind- nie wiem, co zrobić, biję się z myślami I don’t know what to do, I can’t make up my mindThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bi|ć
-
13 stuk|nąć1
pf — stuk|ać1 impf (stuknęła, stuknęli — stukam) Ⅰ vt (uderzyć) to knock, to rap [osobę]; (szturchnąć) to poke- stuknąć kogoś w ramię to rap sb on the shoulder- stuknąć kogoś łokciem w bok to poke a. dig sb in the ribs- przestań mnie stukać! stop poking me!Ⅱ vi (wydawać odgłos) [osoba] to tap; (do drzwi) to knock; [buty, kopyta] to clatter; [drzwi] to click; [koła] to rattle; [krople] to patter; pot. [serce] to beat- stuknąć ołówkiem w stół to tap a pencil on the table- stukać do drzwi to knock at the door- łyżki stukały o dna misek the spoons clanked on the bottoms of the bowls- stuknęła furtka the gate clicked- drzwi zamknęły się z cichym stuknięciem the door closed with a soft click- stukanie deszczu o dach the patter of rain on the roof- dzięcioł stukał w drzewo a woodpecker was tapping on a treeⅢ stuknąć się — stukać się 1. (uderzyć się) stuknąć się głową o coś to knock one’s head against sth 2. (popukać się) stuknąć się w głowę a. czoło to tap one’s foreheadThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stuk|nąć1
-
14 mn|ożyć
impf Ⅰ vt 1. Mat. to multiply- mnożyć liczby całkowite/ułamki to multiply whole numbers/fractions- mnożyć 2 przez 3 to multiply 2 by 3- mnożyć ułamek przez liczbę całkowitą to multiply a fraction by a whole number ⇒ pomnożyć2. (rozmnażać, rozpleniać) to breed, to propagate- mnożyć bakterie/rośliny/zwierzęta to propagate a. breed bacteria/plants/animals- mnożyć kwiaty z nasion/sadzonek to propagate flowers from seeds/to grow plants from seedlings- mnożenie zwierząt w laboratoriach genetycznych the breeding a. propagation of animals in genetic laboratories ⇒ rozmnożyć3. (zwiększać) to increase, to multiply- mnożyć pieniądze/kapitał to increase a. multiply money/capital- przykłady można mnożyć there are countless examples- mnożyć obowiązki/przepisy/ustawy to increase a. multiply duties/regulations/resolutions- mnożyć problemy/przeszkody/trudności to increase a. multiply problems/obstacles/difficultiesⅡ mnożyć się 1. (rosnąć) to increase, to proliferate- mnożą się wypadki drogowe the number of road accidents is increasing- na ich temat zaczęły mnożyć się plotki rumours about them are increasing a. proliferating- dobrze ulokowane pieniądze mnożą się well-invested money multiplies2. (wydawać potomstwo) to breed, to reproduce- króliki mnożą się w szybkim tempie rabbits breed a. reproduce at a fast rate- rośliny mnożą się, rozsiewając nasiona plants propagate a. reproduce by scattering their seeds ⇒ rozmnożyć sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mn|ożyć
-
15 jakkolwiek
Ⅰ pron. 1. (obojętnie jak) no matter how, how ever- jakkolwiek sprawa się zakończy no matter how it all ends- jakkolwiek potoczą się rozmowy how ever the talks a. negotiations go- jakkolwiek postąpisz what ever a. whatever you do2. (byle jak) anyhow- budować domy jakkolwiek i gdziekolwiek to build houses anyhow and anywhereⅡ conj. książk. (chociaż) although, though- jakkolwiek bardzo się starał, nie udało mu się (al)though he tried extremely hard, he was unsuccessful* * *conj( chociaż) although; ( obojętnie jak) no matter how* * *adv.(= obojętnie jak) no matter how, however; jakkolwiek to zrobisz, będzie zadowolona no matter how you do it, she'll be happy; jakkolwiek głupie to się może wydawać however stupid that may seem, stupid as it may seem.conj.(= chociaż, mimo że) although; jakkolwiek zrobiliśmy wszystko, co mogliśmy, (to)... although we did everything in our power,...The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jakkolwiek
-
16 konsult|ować
impf Ⅰ vt 1. (zasięgać opinii) to consult (coś z kimś (with) sb about sth); to confer (coś z kimś with sb about sth)- rząd konsultował projekt ustawy z opozycją the Government conferred with the Opposition about the proposed legislation- prezydent konsultuje treść przemówienia z doradcami the President is consulting (with) his advisers a. conferring with his advisers about the content of the speech- w fazie przygotowawczej konsultował swój projekt z fizykami/okulistami he consulted (with) physicists/oculists in the preparatory stages of his project- planów swoich nie konsultowałem z rodziną I didn’t consult my family about my plans- podwyżki/zwolnienia były konsultowane ze związkami zawodowymi the unions were consulted about the (pay) rises/lay-off- sceny szpitalne były konsultowane z lekarzami the hospital scenes were filmed in consultation with doctors- tej sprawy nie konsultowano z samymi zainteresowanymi/ze mną the parties involved weren’t/I wasn’t consulted in the matter ⇒ skonsultować2. (wydawać opinię, być konsultantem) to give advice, to act as (a) consultant (coś on sth)- konsultować projekt/scenariusz to act as (a) consultant on the project/screenplay3. środ. Med., Psych. to treat, to see- pacjenci byli konsultowani przez kardiologa the patients were seen by a cardiologist- pamiętała wszystkich pacjentów, których konsultowała she remembered all the patients she treatedⅡ konsultować się (naradzać się) to consult- konsultować się z prawnikiem w sprawie spadku/odszkodowania to consult a lawyer regarding the inheritance/compensation- konsultować się z doświadczonymi kolegami/innymi badaczami w sprawie projektu to consult more experienced collegues/other researchers about the project ⇒ skonsultować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > konsult|ować
-
17 wydzielać
impf ⇒ wydzielić* * *(-am, -asz); perf -ić; vt(hormon, żółć) to secrete; ( zapach) to give off; (ciepło, promieniowanie) to emit; (prowiant, pieniądze) to ration out, to dispense* * *ipf.1. (= wyznaczać część) ration out, dispense.2. (= oddzielać) assign, allot, apportion.3. tylko ipf. (= wydawać z siebie) emit, give off.4. tylko ipf. biol. secrete.5. tylko ipf. fiz. emit, give off, release.ipf.1. (= wydobywać się) be produced, be emitted; exude.2. biol. be secreted.3. fiz., chem. be emitted, be released; precipitate.4. (= wyodrębniać się) separate ( z czegoś from sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wydzielać
-
18 skrob|nąć
pf — skrob|ać1 impf (skrobnęła, skrobnęli — skrobię) Ⅰ vt 1. (trzeć) to scrape; (wydawać odgłos) to scratch- skrobać coś żyletką to scrape sth with a razor blade2. pot. (napisać) to scribble- skrobnij słówko, co u was słychać drop me a line about what you’ve been up toⅡ vi (szurać) skrobać do drzwi to scratch at the door- skrobać łyżką o dno garnka to scrape the bottom of a pan with a spoon- gdzieś w kącie skrobnęła mysz there was a scratching of a mouse in the cornerⅢ skrobnąć się — skrobać się (podrapać się) skrobać się w nogę/głowę to scratch one’s leg/headThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skrob|nąć
-
19 oddawać odd·awać
-aję, -ajesz; impf - awaj; pf -ać1. vt1) (rzecz do wypożyczalni) to return2) (= wydawać resztę) to give3) [pieniądze] to pay back4) (= zostawiać w zakładzie usługowym) [buty, spodnie] to leave5) (w przechowalni, sejfie), [kosztowności, bagaż] to deposit6) (pod opiekę), [chorego, ucznia] to send7) [głos, pierwszeństwo] to give8) [majątek, bogactwo] to renounce9) (= odwzajemniać) to return10) [uderzenie] to hit back11) [miłość] to reciprocate2. oddawać się vr1) (= poddawać się) to surrender2) (= ulegać) to give o.s.oddawać komuś przysługę — to do sb a favour BRIT lub favor US
oddawać się czemuś — (pracy, marzeniom) to devote o.s. to sth, (relaksowi) to indulge in sth
-
20 mnożyć
* * *ipf.1. (= powiększać) multiply, increase, augment, intensify.2. (= rozmnażać) multiply, reproduce, breed, proliferate.3. (= rozpleniać) reproduce, propagate, spread.4. mat. multiply.ipf.1. (= powiększać się) multiply, increase, augment, intensify.2. (= wydawać potomstwo) multiply, proliferate, breed, procreate.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mnożyć
- 1
- 2
См. также в других словарях:
wydawać się — I – wydać się {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} przedstawiać się w jakiś sposób inaczej niż w rzeczywistości; robić wrażenie, stwarzać pozory : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dom wydaje się mniejszy niż dawniej. Chory wydaje … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wydawać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Id, wydawaćdaję, wydawaćdaje, wydawaćwaj {{/stl 8}}– wydać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk XIa, wydawaćdam, wydawaćda, wydawaćdadzą, wydawaćdaj, wydawaćdamy {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wydawać — 1. Wydać bitwę, wojnę itp. «wystąpić zbrojnie przeciw komuś, zmusić kogoś do podjęcia walki zbrojnej»: Rzymianie zapewne zechcą przed wydaniem bitwy odpocząć po spiesznym marszu, zajmą polankę, a wtedy powstańcy, ukryci w gajach, zajdą im tyły. H … Słownik frazeologiczny
przedstawiać się — I – przedstawić się {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zapoznawać się z kimś, prezentować się komuś, mówiąc swoje nazwisko lub imię (w środowiskach ludzi młodych) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mężczyźni przedstawiają się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
sypać się — I – sypnąć się {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o czymś sypkim, drobnym, miałkim: przemieszczać się, wydostawać się skądś; odpadać małymi kawałkami od czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mąka sypie się z pękniętej… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zdawać się — I – zdać się {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} opierać się na czymś, na kimś; zaufać, zawierzyć komuś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Matka całkowicie zdała się na syna. Zdaję się na ciebie. Zdać się na instynkt. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
podobać się — ndk i dk I, podobać sięam się, podobać sięasz się, podobać sięają się, podobać sięaj się, podobać sięał się «dogadzać, dogodzić czyjemuś poczuciu estetycznemu, wywierać, wywrzeć na kimś przyjemne, dodatnie wrażenie; wydawać się, wydać się komuś… … Słownik języka polskiego
przywidywać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}rzad. cz. ndk Ib, przywidywać sięduję się, przywidywać sięduje się {{/stl 8}}– przywidzieć się {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIb, przywidywać siędzę się, przywidywać siędzi się, przywidywać siędział się, przywidywać siędzieli się,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wydać się — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}wydawać się I {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}wydać się II {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk XIa, wydać siędam się, wydać sięda się, wydać siędadzą się, wydać siędaj się {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
podobać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, podobać sięam się, podobać sięa się, podobać sięają się {{/stl 8}}{{stl 7}} wywierać na kimś korzystne wrażenie, wydawać się komuś ładnym, przyjemnym, atrakcyjnym, sympatycznym itp. : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dłużyć się — ndk VIb, dłużyć sięży się, dłużyć sięył się (tylko w 3 os.) «o czasie, o tym, co trwa w czasie: zbyt wolno mijać, wydawać się dłuższym niż zwykle, niż w rzeczywistości; być nużąco rozwlekłym; wlec się» Czas, dzień się dłużył. Droga, podróż… … Słownik języka polskiego